おはようございます。日本では寒い日が続いていますね。日本にいる方も、海外にお住いの方も、お身体どうか大切になさってください。
さて、今回はビジネス英語で役立つライティングのPart1ということで、『不在になる際の事前社内メールの文面』をご紹介します。私のブログを読んでくださっているのは、55%が女性の方で、45%が男性の方です。そして、最近では、駐在妻として渡航された方も、現地でお仕事をされたり、オンラインでお仕事をされている方も増えてきたようです。仕事をしてもしなくても、英語でしっかり書けることは、自信につながると思います。是非、一緒に下記の書き間違いを正してみてください。
Dear All staffs,
I will be out of the office during July 26th Wednesday to July 28th Friday. I will come back at the office in the evening of the 28th.
Any emergency documents to be signed and send it to Mr. Smith of Sales Department for the above period.
For any assistance, please feel free to contact me on my mobile phone.
Thank you and best regards,
Rachael Adams
答えは、7箇所です。
Dear All staffs,
I will be out of the office during July 26th Wednesday to July 28th Friday for overseas business trip. I will come back at the office in the evening of the 28th.
①staffs,ですが、staffは複数でもstaffです。最後のsは要らないです。これは、間違いやすいので気をつけてください。
②during July 26th Wednesday to July 28th Fridayですが、duringではなくこのように書きます。from Wednesday the 26th to Friday the 28th of July
③for overseas business tripは、for an overseas business tripです。
④I will come back at the office in the evening of the 28th. ですが、正しくは、I will come back in the office on the evening of the 28th.
Any emergency documents to be signed be send it to Mr. Smith of Sales Department during the above period.
⑤emergencyではなくurgentですね。日本人が間違いやすい単語です。
⑥to be signed be send it toではなく、to be signed should be sent to
⑦duringではなくfor the above period.
いかがでしたでしょうか。毎回不在のたびに使う文章なので、正しいものを残したいですよね。では、明日以降も今週はライティングに注目をしたいと思います。では、素敵な火曜日をお過ごしください。
ランキングに参加しています。少しでもこのブログの情報がお役に立っていましたら、下のアイコンをクリックしていただけますと、大変励みになります。
にほんブログ村
また、現在オンライン子供向けのレッスンを受講中の生徒さんとお母様が、レッスンに対するコメントをくださいました。参考に、こちら是非ご覧ください。大人の生徒様から前にいただいた感想もこちら(その1、その2、その3)です。
英語講師:みゆき
私はイギリスに幼少期、アメリカには小学5年生から4年間住んでいた帰国子女です。大学では、英語教授法を学びました。外資系で13年勤務し通訳学校に通いながら、社長や役員の英語通訳を任されました。その後、主人の海外転勤に家族で帯同して5年間フィリピンのマニラで過ごしました。息子2人の育児に追われながらも、大好きな英語で少しでも生徒さんの英語力UPに貢献したく、毎日学びを続けています。現在は、オンラインで帰国子女(小学生〜大学生)、駐在妻の生徒さん中心に、完全プライベートオーダーメイドレッスンを指導しています。現在平日の日中の枠に若干空きがあります。
資格:英語教員免許、TOEIC970、SIMULビジネス通訳修了