おはようございます。ここ最近、本帰国が決まったお友達の報告を耳にすることが増えてきました。駐在の始まりも、終わりも、いつも突然ですよね。私は、勝手に来年かなあとシミュレーションをしています。残り1年と思うと、あれもこれも今のうちに頑張っておかないとと思うことだらけです。
そんなある日、英語勉強会のメンバーからも、本帰国の報告がありました。お子さんがインターのスクールに行かれていることもあり、これからママ友にも英語で報告しないとということだったので、その日の勉強会は、「英語で帰任の報告」を題材にしました。他の外国人ママから報告を受けた時の会話の練習にもなるかもしれません。参考になさってください。
まず、どう伝えるか…。下記だと、一時帰国?と勘違いされてしまいます。
I am going back to Japan. 私日本に帰ります。
一時帰国と本帰国を分かりやすく伝える場合は、こちらでどうでしょう。
一時帰国の場合: I am going back to Japan for a vacation.
本帰国の場合: I am moving back to Japan. (引越す)
Good morning.
How are you?
Good morning!
I have a very sad news.
すごく悲しいお知らせがあるの。
What is it?
どんな?
We are leaving Manila at the end of March!
三月末にマニラを離れることになったの。
We are moving back to Japan.
日本に本帰国するの。
Oh, no. え、やだ〜。
Are you serious?
本当にいってるの?
We will miss you so much.
めちゃくちゃ寂しくなるよ。
Yeah, it’s true.
うん、本当なの。
We will miss you too.
私たちも寂しいよ。
I loved the life here in Manila. マニラのここでの生活が本当大好きだったの。
So I am going to miss my life here. なのでここでの生活が恋しくなるよ。
It has been four years and I was not expecting to go back so soon.
4年ここにいたけど、こんなにすぐに帰るとは思っていなかったの。
I thought I would be here for one or two more years…
あと一、二年はここに居るのかなって思ってたの。
I will miss my friends, my driver, my maid, everyone in here when I go back.
友達、ドライバーさん、メイドさん、ここのみんなのこと
が恋しくなるよと思うよ、日本に戻ったらね。
Does your son already know about this?
ところで息子くんは、もうこのこと知ってるの?
Yes. But I’m not sure if he really understands it…
うん。本当に分かってるかわからないけどね。
He’s too small to understand this situation…
まだ小さいから、この状況がまだわかってないと思う。
My son will cry if I tell him…
息子に伝えたらきっと泣いちゃうよ。
I really appreciate him for being so nice to my son.
息子に本当よくしてくれてて感謝してるよ。
He is one of my son’s best friends.
息子にとって本当に大切なお友達の一人だもん。
Of course. So is he.
もちろんだよ。息子にとってもだよ。
Even after you go back, keep in touch, ok?
帰っちゃっても、いつまでも仲良くしてね、絶対ね?
Yes! Let’s keep in touch!!
うん!連絡取り合おうね。
Which part of Japan are you going back to?
日本のどちらへ戻るの?
We will be going back to Tokyo.
東京に戻るの。
Have you started packing?
もう荷造り始めた?
No. Not yet.
まだ。まだだよ。
It’s a nightmare…
最悪だわ。。。
What are your to-do-lists before leaving Manila?
マニラを出発する前にやらないといけないことリストにはなにが?
I will have many quilling lessons.
クイリングのレッスンをたくさん受けるよ。
I want to take baking bread lessons too.
パン教室のレッスンに行かないと。
I will get my brown spots on my face removed..
顔のシミ取りに行くよ。
I have farewell lunch with my friends.
友人との送別会ランチがあるよ。
I need to go for Hilot Massage.
ヒロットマッサージを受けないと。
Wow! You have a lot to do!
すご!たくさんやることがあるんだね!
どうもありがとうございました。
今日も最後まで読んでくださいましてどうもありがとうございます。素敵な一日をお過ごし下さい。
ランキングに参加しています。少しでもこのブログの情報がお役に立っていましたら、下のアイコンをクリックしていただけますと、大変励みになります。
にほんブログ村
英語講師:みゆき
私はイギリスに幼少期、アメリカには小学5年生から4年間住んでいた帰国子女です。大学では、英語教授法を学びました。外資系で13年勤務し通訳学校に通いながら、社長や役員の英語通訳を任されました。その後、主人の海外転勤に家族で帯同して5年間フィリピンのマニラで過ごしました。息子2人の育児に追われながらも、大好きな英語で少しでも生徒さんの英語力UPに貢献したく、毎日学びを続けています。現在は、オンラインで帰国子女(小学生〜大学生)、駐在妻の生徒さん中心に、完全プライベートオーダーメイドレッスンを指導しています。現在平日の日中の枠に若干空きがあります。
資格:英語教員免許、TOEIC970、SIMULビジネス通訳修了
また、現在オンライン子供向けのレッスンを受講中の生徒さんとお母様が、レッスンに対するコメントをくださいました。参考に、こちら是非ご覧ください。大人の生徒様から前にいただいた感想もこちら(その1、その2、その3)です。
このブログが、少しでも何かお役に立っていましたら、是非上と下のアイコンに応援のクリックをお願いします!
にほんブログ村