Do you mind if ….? と聞かれた時の、正しい答え方。 〜日本人が間違いやすい英語パート2〜

こんばんは。ハロウィン明けのタガイタイはなんと行きは空いていました。7:30の早朝にマカティを出発したのですが、今までにないくらいスムーズに向かうことができて、9時頃にはすでにタガイタイのイロッグマリアで大好きな蜂蜜石鹸を購入することができました。こちらのハニースクラブもお気に入りです。イロッグマリアは、英語勉強会に参加されていた美容エキスパートのお姉さんに教えていただき、それ以来LOVEです。

https://www.ilogmaria.com/all-products

Do you mind if… ?という問いをこのようなシチュエーションで聞かれた場合…

突然下記のように聞かれたら、どのように即答されますか?

シチュエーション1

混み合っている店内で、一人で二席用のテーブルに座っている時に、使っていない椅子を使いたそうな人が現れてこんな風に聞かれます。

Do you mind if I take this chair with me?

こちらの椅子を持っていっても良いですか?

シチュエーション2

なかなかエレベーターがこない中、ペット連れのマダムに、子連れだからか気遣ってくださってか、こんな風に声をかけられます。

Do you mind if we ride on the same elevator with you?

私たちも同じエレベーターに乗っても良いですか?

上記の質問の際に、皆さんは、YES!と笑顔で答えますか?NO!と笑顔で答えますか?

https://chuzumaeigo.com/wp-content/uploads/2019/02/名称未設定のデザイン-12-5.png

YES!!

https://chuzumaeigo.com/wp-content/uploads/2019/02/名称未設定のデザイン-12-5.png

NO!

さて、正解は、どちらだと思いますか?

https://chuzumaeigo.com/wp-content/uploads/2019/02/名称未設定のデザイン-12-5.png

NO!

NO!が正しいです。YESだと、「嫌です。」といった返事だと受け止められてしまうので気をつける必要があります。

Do you mind if…の意味は

Do you mind if…の意味は、あなたは…することを気にしますか?といった意味になります。

シチュエーション1

Do you mind if I take this chair with me?

こちらの椅子を持っていっても良いですか?

椅子をとってしまったら気にしますか?という意味なので、NO.と笑顔で答えると、「気にしないですよ!」という意味になります。

シチュエーション2

Do you mind if we ride on the same elevator with you?

私たちも同じエレベーターに乗っても良いですか?

一緒のエレベータに我々も乗ることを気にしますか?という意味なので、NO.と笑顔で答えると、「気にしないですよ!」という意味になります。

とっさの返答に迷ったら、NO!の後に、付け足すと間違いないです!

日本人には不慣れな聞かれ方で、とっさの返答に迷ったら、NO!の後にこちらを付け加えると万が一YESと答えてしまった時にも、相手に嫌な思いをされないで済むかもしれない。

https://chuzumaeigo.com/wp-content/uploads/2019/02/名称未設定のデザイン-12-5.png

No. I don’t mind at all. Go ahead.

いいえ、まったく気にしません。どうぞ。

YES!で答えたい時も、少し付け加えると感じ悪い断り方ではなくなります。

シチュエーション1

Do you mind if I take this chair with me?

こちらの椅子を持っていっても良いですか?

https://chuzumaeigo.com/wp-content/uploads/2019/02/名称未設定のデザイン-12-5.png

Yes, sorry. My friend is sitting here.

はい、すみません。お友達が座っているんです。

シチュエーション2

Do you mind if we ride on the same elevator with you?

私たちも同じエレベーターに乗っても良いですか?

https://chuzumaeigo.com/wp-content/uploads/2019/02/名称未設定のデザイン-12-5.png

Yes, sorry. Actually, my son has a dog allergy. But you are more than welcome to ride on it first because we still have plenty of time… No worries.

はい、すみません。実は、息子が犬アレルギーなんです。でも、先にお乗りいただいてまったく問題ないです。私たちはまだまだ時間があるので、お気になさらず!

こちらが日本人が間違えやすい英語シリーズ

今回で二回目でしたが、一回目の記事はこちらでした。これは、私もレッスン中に生徒さんが間違えると必ずお伝えしていますが、やはり、間違いやすいなと思う箇所です。合わせて参考になさってください。

どうもありがとうございます

今日も最後まで読んでくださってどうもありがとうございました。

昨夜突然発信させていただいた、最終目標の活動について、多くのメッセージを個々で頂き大変感謝しています。今、一つずつお返事をさせていただいておりますので、もう少しお時間頂ければと思います。「何かあれば、空いてる時間で協力しますよ!」とたくさんの優しいお言葉に、今日はタガイタイの小トリップ中に、あったかい気持ちにさせていただき、思い切って早く告知させていただいてよかったなと思います。どうもありがとうございます。一人では絶対できないことなので、嬉しいです。よろしくお願いいたします!

では、素敵な一週間のスタートをお過ごし下さい。

ランキングに参加しています。少しでもこのブログの情報がお役に立っていましたら、下のアイコンをクリックしていただけますと、大変励みになります。

にほんブログ村 海外生活ブログ 海外駐在妻へ
にほんブログ村

また、現在オンライン子供向けのレッスンを受講中の生徒さんとお母様が、レッスンに対するコメントをくださいました。参考に、こちら是非ご覧ください。大人の生徒様から前にいただいた感想もこちら(その1その2その3)です。

英語講師:みゆき

私はイギリスに幼少期、アメリカには小学5年生から4年間住んでいた帰国子女です。大学では、英語教授法を学びました。外資系で13年勤務し通訳学校に通いながら、社長や役員の英語通訳を任されました。その後、主人の海外転勤に家族で帯同して5年間フィリピンのマニラで過ごしました。息子2人の育児に追われながらも、大好きな英語で少しでも生徒さんの英語力UPに貢献したく、毎日学びを続けています。現在は、オンラインで帰国子女(小学生〜大学生)、駐在妻の生徒さん中心に、完全プライベートオーダーメイドレッスンを指導しています。現在平日の日中の枠に若干空きがあります。

資格:英語教員免許、TOEIC970、SIMULビジネス通訳修了

コメントを残す